EinloggenEinloggen AnmeldenAnmelden  ČeskyČesky
Neustadtl am Klinger-Synagoge (Stráž-synagoga)

Beschreibung: Nově objevený náhrobek
Dobře zachovalý náhrobek objevený letos autorem a jeho přáteli pod porostem hřbitova. Náhrobek je typická práce z druhé poloviny 19.století s oblíbeným stylizovaným hexagramem, na jiných hřbitovech se tyto náhrobky dochovaly hojně, zde je však jediný....Maceva byla postavena v místě, kde byla nalezena, takový je zvyk, neboť není předpoklad, že vandal, který ji kdysi porazil by náhrobek tahal pryč od místa hrobu.
Hebrejský text na stéle praví:
"Zemřela v čistotě 21.ijaru roku 628* (malého počtu).P.N. Zde je pohřbena žena významná, paní Breindl**, manželka váženého pana Zeracha Weila, památka jeho buď požehnána, která kráčela v dokonalosti po cestách víry a její noha stála v rovině***. T.N.C.B.H. Její duše buď přijata do svazku živých."
Německý text je prostější:
"Zde odpočívá Barbara Weilová, zemřela 12.května 1868 v 75.roce života."

*21.ijar 5628 neodpovídá 12.5.1868, z toho se dá usuzovat, že nebohá zemřela ve večerních hodinách. Židé považují začátek dalšího dne po západu slunce, nikoliv po půlnoci. V době úmrtí bylo občansky ještě 12.5., ale Židé již počítali po západu slunce 21.ijar.

**Židé užívali jak svoje tradiční jména, tak jejich občanské podoby, zde Breindl=Barbara.

***Epitafy s oblibou citují části z Tóry (Starého zákona), zde z Knihy Přísloví kap.28 odst.18-"Kdo chodí upřímně, zachován bude, převrácený pak na kterékoliv cestě padne pojednou" a z Knihy Žalmů kap.26 odst.12-"Noha má stojí na rovině, v shromáždění svatých dobrořečiti budu H-spodinu." (české citace podle kralického vydání Bible).

překlad hebrejského textu PhDr.Ing.Václav Chvátal


Datum: 2007

Autor: Pavel Frýda
Beigetragen: Pavel Frýda



Eingegeben: 16.9.2007








Více informací ZDE

Trocha reklamy na podporu webu:
TOPlist